jeudi, 18 mars 2010
Juliette & Victor, l'indispensable !
N'oubliez pas d'acheter votre exemplaire du bimestriel Juliette & Victor, dans lequel Jean Quatremer décrypte la politique belge pour les Français, mais aussi, et c'est ça qui est bien, les Belges, qui ne savent en général pas du tout dans quel pays ils habitent, et se demandent quelquefois pour combien de temps encore. On y parle de Walen buiten et il y a une excellentissime photo de moi (non, vraiment, ce photographe, il est fantastique !) Et comme dit J4M, c'était la rubrique copinage et autopromotion !
22:59 Publié dans Nouvelles de Sel | Lien permanent | Commentaires (41) | | Facebook | Imprimer | | |
Commentaires
L'avis sur la politique Belge d'un [une insulte retirée ndS] francophone qui se sent trop bien pour apprendre le neerlandais et comme ca manque la moitie des sources sur son sujet. A ne manquer sous aucun pretexte.
Écrit par : Lieven | jeudi, 18 mars 2010
Lieven : sorry, ik moest snijden. je opinie is even sterk zonder dat scheldwoord.
Écrit par : Marcel Sel | jeudi, 18 mars 2010
Het is nochtans een woord dat je zelf vaak genoeg gebruikt maar jouw blog, jouw regels :)
Écrit par : Lieven | jeudi, 18 mars 2010
@Lieven : ik schrijf nooit : Lieven is een racist. Ik schrijf wel af en toe : hetgeen Lieven zegt is racistisch. Het gaat dan over een opvatting betreffende een mening die u geschreven hebt, niet over uw persoon, uw mentaliteit, of uw gedrag in het algemeen. Hoewel u het eerder over ratten hebt gehad wat Franstaligen betreft, hetgeen voor mij duidelijk een recistische uiting was, heb ik geen recht om te schrijven, zelfs niet om te beschouwen dat u daarom een « racistische persoon » bent. Tussen wat men zegt en wat men doet is er een groot verschil.
Dus, indien u gelooft dat Jean Quatremer racistische opvattingen heeft, kun u het zo wél zeggen. Gezien zijn web maar één klik ver van de mijne ligt, zou ik het dan wel elegant vinden dat u het hem zelf zegt. Momenteel zijn er nogal veel racties op zijn post over Rode. De moeite waard !
Écrit par : Marcel Sel | vendredi, 19 mars 2010
@lieven, @M'sel...
C'est quoi le racisme dans la presse, les publications? Et bien en flandre la cour de Gand l'a définie pour le vlaams blok:
"De door het Vlaams Blok hierbij aangebrachte feiten, cijfermatige gegevens en statistisch materiaal strekken er duidelijk niet toe de bevolking louter te infomeren of op te komen tegen bepaalde wantoestanden, hetgeen uiteraard is toegelaten, doch wel degelijk, gelet op de systematische en eenzijdige wijze waarop deze gegevens worden aangebracht en op de daarbij gehanteerde slogantaal of sarcasme, de bevolking aan te zetten tot vreemdelingenhaat."
21/04/2004 8ième chambre, Gand
en gros je traduis:
Les faits apportés ici par le vlaams blok, chiffres et statistiques ne servent pas à informer la population ou à dénoncer certains méfaits, ce qui est permis, mais vu la façon systématique et la manière unique par laquelle les données sont présentés et le langage sloganesque ou le sarcasme servent à éveiller chez la population la xénophobie. "
Cela fait froid dans le dos quand on relis le blog de M'sel ou le francoco de BXL ou certains posts de J4M.
Écrit par : wanda | vendredi, 19 mars 2010
Hm, Juliette&Victor cela n' appartient pas au groupe de presse flamand Corelio (ancien Vum)?
Après Télépro (roularta) M'sel ne bosse que pour les flamins!
Écrit par : wanda | vendredi, 19 mars 2010
@Wanda : je n'ai jamais visé « les Flamands ». Jamais. je n'attaque que la presse, les politiciens. Je conteste chaque fois qu'un Francophone utiliserait un amalgame pour décrire les Flamands, et je vérifie scrupuleusement mes chiffres. En revanche, tous les partis flamands et une bonne partie de la presse flamande ont fait exactement ce que décrit le tribunal avec les Wallons, en 2007 et en 2008. Paresseux, profiteurs, pauvres, arrogants… Ça, c'était du racisme organisé, de société, et il a fallu un Flamand courageux, Verhofstadt — parce qu'il faut des couilles de 10 tonnes aujourd'hui pour aller à l'encontre des préjugés installés par les populistes de Flandre — pour tenter de remonter ce courant nauséabond. Vous, Wanda, quand vous diffusez des « graves scandales » comme les petites phrases en mauvais néerlandais dans un document ixellois, érigeant votre langue en temple inviolable que chacun est prié de respecter comme la première merveille du monde, et quand simultanément vous prétendez que l'idée de dire que le néerlandais n'est pas une jolie langue serait déjà raciste, vous démontrez alors que vous placez votre langue, et donc votre « Da-Sein » au-dessus des autres. Je comprends qu'on se plaigne du manque de néerlandais (relatif) dans les hôpitaux bruxellois. Mais que dans une commune où il y a 168 nationalités, la VRT aille envoyer un reporter pour deux phrases litigieuses dans la version néerlandaise d'un document que personne ne lit, c'est de la raillerie communautariste, et oui, ça, c'est très, très proche de la stigmatisation, de l'amalgame.
Vous en faites encore preuve lorsque vous tentez de faire croire que je « travaille pour les flamins » comme s'il y avait le moindre mal à être employé pour une entreprise quelle qu'elle soit. Je n'ai en fait pas travaillé pour Juliette & Victor, j'ai simplement répondu à une demande de témoignage. Il y a des jours où vous me donnez envie de vomir avec votre communautarisme imbécile !
Écrit par : Marcel Sel | vendredi, 19 mars 2010
Lieven n'a pas tort dans un sens : comment Jean Quatremer peut-il avoir une idée correcte de la façon de voir les choses en Flandre, s'il ne sait pas le néerlandais ?
J'ai personnellement appris les néerlandais, cela ne m'a pas rendu plus proche des Flamingants mais me permet de suivre leurs raisonnements. C'est très appréciable dans les débats !
Écrit par : Franck Pastor | vendredi, 19 mars 2010
Tient, juste pour être désagréable une dernière fois, puisque mes posts ne passent pas en général. Flamingants de tous bords, cessez une fois pour toute d’essayer de me fourrer de force votre langue dans la bouche ! C’est du harcèlement !
[Message modifié par le censeur Sel pour cause d'amalgame. L'humour aussi a ses limites, Cassandre !]
Écrit par : Cassandre | vendredi, 19 mars 2010
@Franck : il y a des gens qui traduisent pour lui. par ailleurs, les scandales légaux ne requièrent pas une connaissance linguistique pour les comprendre. Vous pourriez écrire un article sur les talibans sans parler un mot d'ourdou…
Écrit par : Marcel Sel | vendredi, 19 mars 2010
Houps! C'est passé!
Écrit par : Cassandre | vendredi, 19 mars 2010
Merci ste vierge un miracle?
Écrit par : Cassandre | vendredi, 19 mars 2010
@Marcel
Sans doute des traducteurs tout a fait neutre :)
Au fait, quand est-ce que je peux commencer a traduire votre magnum opus?
Écrit par : Lieven | vendredi, 19 mars 2010
@Lieven : achetez-le d'abord. Mais je ne vous garantis rien, j'ai comme un doute quant à vos intentions. Vous le trouverez peut-être : on m'a dit qu'en Flandre, il se vend sous le manteau. J'ai entendu parler d'un libraire qui n'avait pas osé le mettre en vitrine pour ne pas avoir de problèmes. Ach ! Vlaanderen ! Espace de liberté !
@Cassandre : ouais, ben la prochaine fois que vous sentez un miracle arriver, tâchez d'envoyer un commentaire un peu moins sujet à controverse.
Écrit par : Marcel Sel | vendredi, 19 mars 2010
Zout, rien à dire ….On ne parle pas la bouche pleine !
Écrit par : Cassandre | vendredi, 19 mars 2010
@ Sel
Quatremer ? Ce français unilingue qui n'utilise que des sources francphones admets des commentaires raciste sur son blog . Je cite "MERDE AUX FLAMANDS" (cgf "il y a quelque chose de pourri dans le Royaume de Flandre" 4-5 mars 2010.
Si on admet ça, on est raciste, non ?
Écrit par : amaai!!!!!!! | vendredi, 19 mars 2010
@Amaai : en réalité, vous oubliez de citer complètement. La phrase est : « comme disait Brel, merde aux Flamands », précédée de «Laissons les se marier entre cousins et qu'ils nous fassent des generations de dégénérés. On avisera apres.» Oui, c'est un commentaire raciste de mon point de vue. Connaissant Jean Quatremer, il l'a laissé parce qu'il reflète un courant actuel en Francophonie, un ras-le-bol qui s'exprime par des propos racistes.
Mais je ne suis pas Jean Quatremer. Vous devriez lui demander pourquoi il ne l'a pas modéré. Ce que je sais, c'est que précédemment, il avait aussi, pour les mêmes raisons d'exemple, laissé des insultes racistes flamandes envers les Francophones («Fucking French retards go fuck yourself.») Il faut savoir que contrairement à Blogspirit, son système (obligatoire chez Libé) ne permet pas de commenter les commentaires : il faut soit accepter, soit refuser.
Vous aurez remarqué, je suppose, qu'en-dessous de ce commentaire, j'avais réagi le 4/3 en écrivant : « nous sommes tous des Flamands ».
Cela dit, laisser passer un commentaire ne signifie pas qu'on est d'accord avec ce commentaire. On peut laisser s'exprimer un raciste sans l'être pour autant. Sinon, à laisser parler Lieven ici, je serais un sacré flamingant !
Écrit par : Marcel Sel | samedi, 20 mars 2010
@ Marcel : peut-être, mais à la place d'un journaliste, si je me trouvais fixé en Afghanistan pour plusieurs années, j'essaierai de mieux comprendre la problématique en essayant de m'approcher des gens, en apprenant l'ourdou entre autres…
D'autre part, si Quatremer n'a aucune connaissance du néerlandais, comment choisit-il les articles, débats, personnalités, émissions, etc., intéressantes de Flandre qu'il faut faire traduire ? On les choisit pour lui ? Ou il se fie à l'actualité du moment ? Belle perte de libre arbitre. Sérieusement, il devrait reconsidérer son point de vue.
Écrit par : Franck Pastor | samedi, 20 mars 2010
@Franck : tout ça est bien beau, mais vous noterez que 90% de l'activité de J4M est européenne, pour laquelle il n'a nul besoin du néerlandais. Vous avez la moindre idée de la charge de travail d'un journaliste international ? Il y a ce qu'on veut faire, et ce qu'on peut faire, et avec Barroso ou Ashton, je ne crois pas qu'apprendre le néerlandais soit une activitée très avantageuse pour J4M aujourd'hui.
Écrit par : Marcel Sel | samedi, 20 mars 2010
@Marcel
Alors qu'il s'occupe de l'europeenne. S'il pretend etre un specialiste en politique belge, la critique est correcte.
Écrit par : Lieven | samedi, 20 mars 2010
@Lieven : je suis désolé, mais vous vous trompez. On comprend mieux quand on lit sa préface de mon livre. Il n'est pas venu en Belgique pour s'occuper de communautaire, c'est au contraire le communautaire qui l'a rattrapé. Ensuite, il a été le tout premier à comprendre de quelle nature étaient les relations entre le Nord, Bruxelles, et le Sud. Il n'a pas eu besoin de comprendre le néerlandais non plus pour faire l'interview de Yves Leterme de très loin la plus éclairante de toutes les interviews politiques belges depuis 1999 (dans mon souvenir). Je ne comprends df'ailleurs pas ce que vous lui reprochez : on n'a pas besoin de comprendre le néerlandais pour se pencher sur les structures belges, tout comme on n'a pas besoin de comprendre l'arabe pour comprendre que le salafisme est un sacré problème.
En définitive, quitte à choquer Franck, je crois qu'exiger d'un journaliste qu'il parle néerlandais pour avoir le droit ou la légitimité de parler de la Belgique est le signe, une fois encore, d'un totalitarisme linguistique : vous insinuez en réalité que celui qui ne parle pas néerlandais n'est pas en état intellectuel de comprendre la Belgique. Or, un bon traducteur devrait suffire, il me semble !
Écrit par : Marcel Sel | samedi, 20 mars 2010
@ Sel
Où et quand est-ce que J.Brel aurait-il dit "merde aux Flamands".
Je n'en crois rien. Et vous n'en plus.
A noter que le www.FDF.be a copié (fait un link) l'article "il y a quelque chose ...".
Si demain un journaliste Hollandais qui ne comprend pas le français, qui ne lit que des journaux néerlandophones fais un article à propos d'un sujet "linguistique" ... qui, après, est copié par le NV-A .... seriéz-vous convaincu du la qualité / objectivité du manuscript ?
Chaque français est frustré par le fait que les Flamands et les Rwandais ont laissé tomber leur langue .
Écrit par : amaai ! | dimanche, 21 mars 2010
@amaai : Brel a écrit : "messieurs les flamingants, je vous emmerde". Je suis d'accord avec vous que le commentaire précité est raciste, et je l'ai dit, il me semble, non ?
Je n'ai pas trouvé la page du FDF avec le lien. Mais je vais vous avouer que, connaissant bien leur programme, le FDF n'est pas un parti extrémiste. Il est moins radical que le CD&V sur les questions de langues. Même moins que le SP-A ! Il ne conteste aucunement le droit des Flamands à être aidés en néerlandais en Wallonie dès que c'est possible. Il faut arrêter de faire croire que le FDF est un parti nationaliste francophone, même si son nom le laisse penser. Quant à la N-VA, elle reprend souvent des articles d'un peu partout. Le fait qu'un article se retrouve sur leur site n'est pas, à mes yeux, une preuve d'inexactitude…
"Chaque français est frustré par le fait que les Flamands et les Rwandais ont laissé tomber leur langue ."
Mais vous n'allez pas bien, hein. Vous devriez aller voir un psy. Collectivement, je veux dire ! On s'en fout, mais vraiment comme de l'an quarante de la langue que tich ou flupke parle ! On se fout mais alors complètement que le Français soit beaucoup parlé ou pas. Le Français a peut-être un peu gardé une propension à regretter la grandeur passée de sa langue, mais le belge francophone, même amoureux comme je le suis du français, n'en est plus là. C'est peut-être dû au fait que la plupart d'entre nous, mais alors l'immense majorité des Wallons et des Bruxellois ont adopté le français il y a une, deux, trois, quatre, ou au pire cinq générations. Auparavant, on parlait wallon, flamand, allemand, une langue étrangère quelconque, ou un mélange de tout ça. Alors, que vous parliez encore néerlandais, et même flamand, pour le Wallon qui a perdu son dialecte, c'est plutôt une bonne nouvelle, en domè gedoon !
Écrit par : Marcel Sel | dimanche, 21 mars 2010
Amaai : « Chaque français est frustré par le fait que les Flamands et les Rwandais ont laissé tomber leur langue . »
Je m'en fous complètement et pourtant je suis Français.
Écrit par : Franck Pastor | dimanche, 21 mars 2010
Monsieur Sel !
"merde aux FLAMANDS" et "Messieurs les FLAMINGANTS,je vous emmerde"
Pour vous monsieur Sel, il n'y a pas de différence entre Flamands et Flamingants ?
Amaai mijne frak !
(et en ce qui concerne le FDF ; un certain R. Nols a considéré ses compatriottes néerlandophones comme des " étrangers" en luir guidant vers un guichet pour les étrangers, dans leur propre maison communale de Schaarbeek, excusez-moi ;Skarbèk.
Bien sympathique.... Et à moins, De Wever s'exprime en français,monsieur Maingain ;Jamais ....)
Écrit par : amaai! | dimanche, 21 mars 2010
Amaai : bien sur que je fais la différence entre un flamand et un flamingant. Traveller est un flamingant. Quant à Nols, maingain n'était pas ne ou presque !
Écrit par : Marcel Sel | dimanche, 21 mars 2010
Dear Essay Writing,
You should learn French instead of using an automatic translation system. Although your message is pure advertising, I leave it as is, it's too funny !
Écrit par : Marcel Sel | mardi, 13 juillet 2010
Ces blogs sont été découvert par les Français qui sont les meilleurs dans les blogs. Les sujets sont aussi très belle et intéressante.
Listen
Read phonetically
Écrit par : Term Papers | lundi, 11 octobre 2010
Merci pour le bonne explication et article.
Écrit par : rent vacation home | jeudi, 21 octobre 2010
Nice subject, well designed blog, I like it so much, must be appreciated, nice work.
Écrit par : custom essays | mardi, 26 octobre 2010
You should "learn French INSTEAD of using year automatic translation system. Although your advertising message Is Pure, I leave it As Is, it's too funny! Thanks alot.
Écrit par : custom essays | mardi, 26 octobre 2010
Beaucoup travaillé ces jours-ci, MAIS JE repasse Avec Votre blog grand plaisir sur Cher, Marcel. Et à Vos Remerciements, JE n'ai Québec CECI à Répondre: c'est moi Qui Vous thanks De tout coeur lun.
Écrit par : custom essay | mardi, 26 octobre 2010
I found your blog and have high hopes if to continues. Keep up the good work, its hard to find these kinds of blog. I added you to my favorites. Thank You
Écrit par : Buy term paper | mercredi, 27 octobre 2010
I think that the given information about the Juliette & Victor, indispensable is really good to have and it is really one that makes so good for the knowledge and it is nice to have such information.
Écrit par : Term Papers | mardi, 23 novembre 2010
The given information has good to know about it and it has good to read and I think that knowledge of Juliette & Victor, indispensable! is one thing that most peoples will read.
Écrit par : Term Papers | mercredi, 01 décembre 2010
I like your post that is very useful and can be discussed here more with all commenter and Author.I like to discuss it with you.
Écrit par : Term Papers | vendredi, 03 décembre 2010
Thanks for taking the time to discuss this, I feel strongly about it and love learning more on this topic. If possible, as you gain expertise, would you mind updating your blog with extra information? It is extremely helpful for me. Bad credit
Écrit par : Bad credit | samedi, 18 décembre 2010
I have read your blog it is very helpful for me because i m working on such related project. I want to say thanks to you. I have bookmark your site for future updates.
Écrit par : mariage | jeudi, 23 décembre 2010
Thanks for taking the time to discuss this, I feel strongly about it and love learning more on this topic. If possible, as you gain expertise, would you mind updating your blog with extra information? It is extremely helpful for me.
Écrit par : home automation | jeudi, 23 décembre 2010
You know your projects stand out of the herd. There is something special about them. It seems to me all of them are really brilliant.Nice subject, well designed blog, I like it so much, must be appreciated, nice work.
Écrit par : home automation | vendredi, 24 décembre 2010
thank u so much dude for sharing your wonderful experiences with all of usResources like the one you mentioned here is very useful! I will post a link to this page on my blog.
Écrit par : Urlaubsschnäppchen | samedi, 25 décembre 2010
Les commentaires sont fermés.